トップページ > 翻訳事例一覧 > 豊富な中国語翻訳の実績(機械、電機、ソフト、研究・医療機器)
ネイティブによる翻訳
あかがねでは、専門知識をもったネイティブスタッフが翻訳を行うことで、高品質をお約束いたします。また運用面でのご提案を行い、翻訳ルールの統一に悩まれていたお客様の課題を解決いたいます。

大量・多ページ翻訳に対応
ルール化・システム化を徹底することで、大量・多ページの翻訳を可能とします。お客様のご要望によりスピーディーにお応えするためにも、現地関係会社との連携を密にし、品質・納期厳守の体制を整えております。

レギューレーション診断サービス
中国当局の規制基準と照らし合わせ、マニュアルの内容を診断いたします。詳しくは下記までお問い合わせください。
中国語(簡体/繁体)翻訳事例
| 種類 | 英語、中国語マニュアル |
|---|---|
| 業種 | 電気機械メーカー |
| ページ数 | 1000ページ×3シリーズ |
| 課題 | 英語、中国語のマニュアルを、トラドスをきちんと運用して、早く、間違いなく翻訳~DTP作業が出来る会社を探していた。 |
| ご提案 | 翻訳メモリーの整備、入稿~校正の効率的なワークフローの提案を行なった。 |
| お客様の声 | 大幅な短納期化となり、用語統一など品質面の提案もいただいて、助かった。また、中国との連携もしてくれるので、現地での対応も安心できるようになった。 |
| 種類 | 中国語(繁体)マニュアル |
|---|---|
| 業種 | 電気機械メーカー |
| ページ数 | 80ページ |
| 課題 | 中国語(繁体)のマニュアル制作を、間違いの無い対応の出来る企業への発注を検討されていた。 |
| ご提案 | 中国語の文字コード基準、現地のルールに基づいた対応についての提案を行なった。 |
| お客様の声 | 自社のことと現地のことを理解してもらっているので、今後も任せていきたい。 |
| 種類 | 工業機械メーカーマニュアル |
|---|---|
| 業種 | 工業機械メーカー様 |
| ページ数 | 200ページ |
| 課題 | 膨大な中国語のマニュアル翻訳を、正確かつ迅速に対応できるところとして、引き合いいただく。 |
| ご提案 | 中国、日本の翻訳品質体制、豊富な過去の実績などを説明、トライアルを通して信頼いただき、継続的な発注をいただくようになりました。 |
| お客様の声 | 品質、キャパ共に安心できると、評価いただいています。 |
| 種類 | 工業機械メーカーマニュアル |
|---|---|
| 業種 | 工業機械メーカー様 |
| ページ数 | 100ページ |
| 課題 | 機械製品の中国語マニュアル翻訳として、予算内の価格で安心して発注できるところと取り引きをしていきたい。 |
| ご提案 | 日本、中国のあかがねの翻訳体制、翻訳支援ソフトを活用した政策フロー、翻訳データと組版ソフトとの連動の提案を行った。 |
| お客様の声 | 中国語のマニュアルについてはあかがねにと、指名発注いただいています。 |



